Haute Ecole Léonard De Vinci
Pôle Louvain
M.E.T.S.
Doctorat en Traductologie

Unité d'espagnol

Responsable d'unité

Carlos Muñoz
carlos.munoz(at)ilmh.be

Les professeurs de l’Unité d’espagnol vous souhaitent la bienvenue.

Si vous êtes arrivés jusqu’ici, c’est parce que l’espagnol vous intéresse, alors nous allons vous donner quelques raisons pour vous conforter dans votre choix.

L’espagnol est une langue en expansion

Langue officielle de vingt et un pays, l’espagnol est parlé par plus de 340 millions de locuteurs natifs. Pour de multiples raisons, c’est une des langues les plus étudiées dans le monde, notamment au Canada et au Japon, et son enseignement progresse dans tous les pays d’Europe de l’Est et du Nord.

Aux Etats-Unis, ont compte 45 millions  d’hispanophones, soit 14 % de la population, ce qui en fait le 5e pays où l’on parle le plus la langue de Cervantès.

… une langue d’avenir

On prévoit que pour l’année 2050 il y aura 550 millions d’hispanophones. Elle sera, par son poids démographique et économique, son extension géographique et son homogénéité linguistique, la deuxième langue de communication dans le monde. Naturellement, elle est langue officielle des grandes institutions supranationales et, après l’anglais, la langue la mieux représentée sur internet.

…une langue de culture et d’aventure

Apprendre l’espagnol c’est ouvrir la porte de la communication avec des peuples et des cultures riches et variées d’autres continents qui ont nourri notre imaginaire et nos désirs d’évasion et de découvertes, la porte d’une littérature surprenante et créatrice de grands auteurs contemporains, la clé pour un grand nombre de métiers dans les relations internationales, le commerce et le tourisme.

L’espagnol à Marie Haps

L’espagnol est choisi par la majorité de nos étudiants, qui reçoivent une solide formation linguistique et culturelle pour accéder non seulement au monde de la traduction et de l'interprétation, mais aussi à d’autres professions à vocation internationale.

Il n’y a pas d’exigences préalables pour l’inscription en espagnol. Néanmoins, la connaissance de la langue est un atout. En BAC 1, le groupe est scindé au début de l’année: les « vrais » débutants d’une part et les étudiants qui ont fait de l’espagnol pendant leurs études secondaires d’autre part. L’unité organise, particulièrement à l'intention des débutants, un cours de monitorat de 15 h au premier trimestre.

Les dispositifs pédagogiques mis en place par l’unité d’espagnol, composée de professeurs hispanophones et francophones, soulignent davantage les aspects professionnalisants de la formation qui, se nourrissant du réel, bénéficie d’un cadre informatique important qui exploite toutes les possibilités pédagogiques des TICE (Technologies de l’information et de la communication appliquées à l’enseignement). Les outils informatiques sont intégrés dans notre enseignement pour des activités e-learning, qui mettent à disposition de nos étudiants documents, ressources, renseignements, activités d’autoapprentisage et syllabi consultables et imprimables en ligne.

Pour certains cours de traduction, le modèle d’enseignement est fondé sur les principes de l’approche par problèmes ou par projets, le but étant de développer des démarches de sensibilisation, d‘observation, d’analyse, de recherche, de structuration, de communication et d’acquisition de savoirs transférables.

Les évaluations formatives et les corrections individualisées visent à promouvoir la réussite de l’étudiant.

Dans le cadre du programme Socrates, nos étudiants peuvent séjourner en Espagne pendant leur 3e année d’études, ayant ainsi l’occasion de participer au mode de vie du pays. L’Institut libre Marie Haps, fidèle à sa politique de promotion des échanges et de mobilité interuniversitaire, dont il a été le pionnier, a des accords avec les Universités d’Alicante, Barcelone, Grenade, Madrid, Malaga, Salamanque, Soria et Valladolid. Parallèlement, nous recevons dans nos classes des étudiants en provenance de là-bas et d’autres universités européennes.

Notre unité organise depuis deux ans, en collaboration avec la Maison de l’Amérique Latine, un Ciné club hispano-américain pour répondre au souhait d’implémentation de pratiques d’ouverture vers l’extérieur qui vient à dynamiser la vie de Marie Haps et contribuer à sa visibilité comme lieu de rencontre et d’échange interculturel.

Les cours d'interprétation sont assurés par des interprètes professionnels qui mettent leur savoir-faire et leur expérience au profit  des étudiants. Pendant leur formation, les étudiants ont l’occasion d’être confrontés à des situations réelles d'interprétation de conférence dans des organisations et colloques internationaux.